INTROIT:
Ang Puso ko'y Nagpupuri
by Eduardo Hontiveros
Ang Puso ko'y Nagpupuri
by Eduardo Hontiveros
from Hangad 25 (The Anniversary Collection)
Koro (2x):
Ang puso ko'y nagpupuri
Nagpupuri sa Panginoon
Nagagalak ang aking espiritu
Sa 'king Tagapagligtas
Berso 1:
Sapagkat nilingap Niya
Kababaan ng Kan'yang alipin
Mapalad ang pangalan ko
Sa lahat ng mga bansa
Koro:
Ang puso ko'y nagpupuri
Nagpupuri sa Panginoon
Nagagalak ang aking espiritu
Sa 'king Tagapagligtas
Berso 2:
Sapagkat gumawa ang Poon
Ng mga dakilang bagay
Banal sa lupa't langit
Ang pangalan ng Panginoon
Koro:
Ang puso ko'y nagpupuri
Nagpupuri sa Panginoon
Nagagalak ang aking espiritu
Sa 'king Tagapagligtas
Berso 3:
Luwalhati sa Ama
Sa Anak at sa Espiritu Santo
Kapara noong unang-una
Ngayon at magpakailanman
Koro:
Ang puso ko'y nagpupuri
Nagpupuri sa Panginoon
Nagagalak ang aking espiritu
Sa 'king Tagapagligtas
Koda:
Ang puso ko'y nagpupuri,
nagpupuri sa Panginoon
Ang puso ko'y nagpupuri,
sa taga-pagligtas!
GLORIA:
Gloria
by Fr. Angelo Caparros
Gloria
by Fr. Angelo Caparros
from: Misa ng Mabuting Pastol
Cantor/Priest:
Papuri sa Diyos sa kaitaasan!
Berso:
At sa lupa'y kapayapaan
sa mga taong kinalulugdan niya.
Pinupuri ka namin,
dinarangal ka namin
Sinasamba ka namin,
ipinagbubunyi ka namin
Pinasasalamatan ka namin
dahil sa dakila Mong angking kapurihan.
Panginoong Diyos, Hari ng langit.
Diyos Amang makapangyarihan sa lahat.
Panginoong Hesukristo, bugtong na Anak.
Panginoong Diyos, Kordero ng Diyos
Anak ng Ama.
Ikaw na nag-aalis ng mga kasalanan ng sanlibutan,
maawa ka sa amin.
Ikaw na nag-aalis ng mga kasalanan ng sanlibutan,
tanggapin mo ang aming kahilingan.
Ikaw na naluluklok sa kanan ng Ama,
maawa ka sa amin.
Sapagkat Ikaw lamang ang banal.
Ikaw lamang ang Panginoon.
Ikaw lamang, O Hesukristo ang kataas-taasan
Kasama ng Espiritu Santo sa kadakilaan ng Diyos Ama.
Amen!
UNANG PAGBASA:
Pahayag 11, 19a; 12, 1-6. 10ab
Pahayag 11, 19a; 12, 1-6. 10ab
Pagbasa mula sa aklat ng Pahayag
Nabuksan ang templo ng Diyos sa langit, at nakita ang Kaban ng Tipan.
Kasunod nito’y lumitaw sa langit ang isang kagila-gilalas na tanda: isang babaing nararamtan ng araw at nakatuntong sa buwan; ang ulo niya’y may koronang binubuo ng labindalawang bituin. Malapit na siyang manganak kaya’t napasigaw siya sa matinding sakit at hirap.
Isa pang tanda ang lumitaw sa langit: isang pulang dragon na napakalaki. Ito’y may pitong ulo at sampung sungay, at may korona ang bawat ulo. Sinaklot ng kanyang buntot ang ikatlong bahagi ng mga bituin sa langit at inihagis ang mga iyon sa lupa. Pagkatapos ay tumayo siya sa paanan ng babaing malapit nang manganak upang lamunin ang sanggol sa sandaling ito’y isilang. At ang babae ay nagsilang ng sanggol na lalaki, ngunit may umagaw sa bata at dinala ito sa Diyos, sa kanyang trono. Ang sanggol na ito ang itinakdang maghahari sa lahat ng bansa sa pamamagitan ng kamay na bakal. Ang babae naman ay tumakas patungo sa ilang, sa isang dakong inihanda ng Diyos para sa kanya.
At narinig ko ang isang malakas na tinig buhat sa langit na nagsasabi, “Dumating na ang pagliligtas ng Diyos! Ipinamalas na niya ang kanyang kapangyarihan bilang Hari! Ipinamalas na ng Mesiyas ang kanyang karapatan!”
Ang Salita ng Diyos.
SALMONG TUGUNAN:
Salmo 44, 10bk. 11. 12ab. 16
Salmo 44, 10bk. 11. 12ab. 16
Nasa ka--nan mo-- ang reyna,
ma--ningning sa ginto’t. ganda.
Nasa kanan mo ang reyna,
maningning sa ginto’t ganda.
Samantalang sa kanan mo/ nakatayo yaong reyna,
palamuti’y gintong lantay/ sa damit/ na suot niya.
Nasa kanan mo ang reyna,
maningning sa ginto’t ganda.
O kabiyak nitong hari,/ ang payo ko’y ulinigin;
ang lahat mong kamag-anak/ at ang madla ay limutin.
Nasa kanan mo ang reyna,
maningning sa ginto’t ganda.
Sa taglay mong kagandahan/ ang hari ang paibigin;
siya’y iyong Panginoon,/ marapat na iyong sundin.
Nasa kanan mo ang reyna,
maningning sa ginto’t ganda.
Sama-samang masasaya,/ ang lahat ay nagagalak
na pumasok sa palasyo/ at sa hari ay humarap.
Nasa kanan mo ang reyna,
maningning sa ginto’t ganda.
Nasa ka--nan mo-- ang reyna,
ma--ningning sa ginto’t. ganda.
IKALAWANG PAGBASA:
1 Corinto 15, 20-27
1 Corinto 15, 20-27
Pagbasa mula sa unang sulat ni Apostol San Pablo sa mga taga-Corinto
Mga kapatid, si Kristo’y muling binuhay bilang katibayan na muling bubuhayin ang mga patay. Kung paanong dumating ang kamatayan sa pamamagitan ng isang tao, gayun din naman, dumating din ang muling pagkabuhay sa pamamagitan ng isang tao. Sapagkat kung paanong mamamatay ang lahat dahil sa kanilang kaugnayan kay Adan, gayun din naman, mabubuhay ang lahat dahil sa kanilang kaugnayan kay Kristo, ngunit ang bawat isa’y sa kanya-kanyang takdang panahon: Si Kristo ang pinakauna sa lahat; pagkatapos, ang mga kay Kristo sa panahon ng pagparito niya. At darating ang wakas, pagkatapos malupig ni Kristo ang lahat ng kaharian, pamahalaan at kapangyarihan; at ibibigay niya sa Diyos at Ama ang paghahari. Sapagkat si Kristo’y dapat maghari hanggang sa malupig niya at lubusang mapasuko ang kanyang mga kaaway. Ang kahuli-hulihang kaaway na kanyang pasusukuin ay ang kamatayan. Ganito ang sinasabi ng Kasulatan: “Ang lahat ng bagay ay lubusang pinasuko sa kanya ng Diyos.”
Ang Salita ng Diyos.
ALELUYA:
Festive Alleluia
Festive Alleluia
by James Cheponnis
Aleluya! Aleluya! Aleluya!
Aleluya! Aleluya! Aleluya!
Mga Anghel ay masaya
nang iakyat si Maria
sa langit na maligaya.
Aleluya! Aleluya! Aleluya!
Aleluya! Aleluya! Aleluya!
MABUTING BALITA:
Lucas 1, 39-56
Lucas 1, 39-56
Mabuting Balita ng Panginoon ayon kay San Lucas
Si Maria’y nagmamadaling pumunta sa isang bayan sa kaburulan ng Juda. Pagdating sa bahay ni Zacarias, binati niya si Elisabet. Nang marinig ni Elisabet ang bati ni Maria, naggagalaw ang sanggol sa kanyang tiyan. Napuspos ng Espiritu Santo si Elisabet, at buong galak na sinabi, “Pinagpala ka sa mga babae, at pinagpala rin ang dinadala mo sa iyong sinapupunan! Sino ako upang dalawin ng ina ng aking Panginoon? Sapagkat pagkarinig ko ng iyong bati ay naggagalaw sa tuwa ang sanggol sa aking tiyan. Mapalad ka sapagkat nanalig kang matutupad ang ipinasabi sa iyo ng Panginoon!”
At sinabi ni Maria,
“Ang puso ko’y nagpupuri sa Panginoon,
at nagagalak ang aking Espiritu dahil sa Diyos na aking Tagapagligtas.
Sapagkat nilingap niya ang kanyang abang alipin!
At mula ngayon, ako’y tatawaging mapalad ng lahat ng salinlahi,
dahil sa mga dakilang bagay na ginawa sa akin ng Makapangyarihan —
Banal ang kanyang pangalan!
Kinahahabagan niya ang mga may takot sa kanya, sa lahat ng sali’t saling lahi.
Ipinakita niya ang lakas ng kanyang mga bisig,
pinangalat niya ang mga palalo ang isipan.
Ibinagsak niya ang mga hari mula sa kanilang trono,
at itinaas ang mga nasa abang kalagayan.
Binusog niya ng mabubuting bagay ang mga nagugutom,
at pinalayas niyang wala ni anuman ang mayayaman.
Tinulungan niya ang kanyang bayang Israel,
bilang pagtupad sa pangako niya sa ating mga magulang,
kay Abraham at sa kanyang lahi, magpakailanman!”
Tumira si Maria kina Elisabet nang may tatlong buwan, at saka umuwi.
Ang Mabuting Balita ng Panginoon.
OFFERTORIUM:
Alay
by Nez Marcelo
from The Fifth Gospel Book 3
Berso 1:
Narito, Panginoon
mga alay naming taglay
Nawa ito'y karapat-dapat
sa kabanalanan mo
Tanggapin mo, Panginoon
mga gawa ng aming kamay
Ang bunga ng pag-ibig mo
Dugo at katawan
Koro:
Kapuri-puri ka, O Diyos
na lumikha sa'ming lubos
Mula sa kabutihan mo
ang alak at tinapay
ngayo'y aming alay
Dahil sa pag-ibig mo
kami ngayon ay narito
Buklod-buklod nawa kaming
maglingkod sa Iyo
(hu....)
Berso 1:
Narito, Panginoon
mga alay naming taglay
Nawa ito'y karapat-dapat
sa kabanalanan mo
Tanggapin mo, Panginoon
mga gawa ng aming kamay
Ang bunga ng pag-ibig mo
Dugo at katawan
Koro:
Kapuri-puri ka, O Diyos
na lumikha sa'ming lubos
Mula sa kabutihan mo
ang alak at tinapay
ngayo'y aming---- a--lay
Koda:
ang alak at tinapay
ngayo'y aming---- a--lay
SANCTUS:
Santo
by Manoling Francisco
Santo
by Manoling Francisco
from Ang Pista ng Sambayanan
Santo, Santo, Santo
Panginoong Diyos ng mga hukbo
napupuno ang langit at lupa
ng kadakilaan mo
Osana, Osana sa kaitaasan!
Osana, Osana sa kaitaasan!
Pinagpala ang naparirito
sa Ngalan ng Panginoon
Osana, Osana sa kaitaasan!
Osana, Osana sa kaitaasan!
Osana, Osana sa kaitaasan!
Osana, Osana sa kaitaasan!
MYSTERIUM FIDEI:
Aming Ipinahahayag
by Manoling Francisco
Aming Ipinahahayag
by Manoling Francisco
from Ang Pista ng Sambayanan
Aming ipinahahayag
na namatay ang 'yong Anak
nabuhay bilang Mesiyas
at magbabalik sa wakas
para mahayag sa lahat!
GRAN AMEN:
Amen
by Manoling Francisco
Amen
by Manoling Francisco
from Ang Pista ng Sambayanan
Amen, amen, amen
Amen, amen, amen
Amen, Amen!
PATER NOSTER:
Ama Namin/Sapagkat
by Allan Antonio
Ama Namin/Sapagkat
by Allan Antonio
from Misa Antonio
Ama namin, sumasalangit ka
Sambahin ang Ngalan mo
Mapasaamin ang kaharian mo
Sundin ang loob mo
Dito sa lupa para nang langit
Bigyan mo kami ngayon ng aming
kakanin sa araw-araw
at patawarin mo kami
sa aming mga sala
Para nang pagpapatawad namin
sa nagkakasala sa amin
at huwag mo kaming ipahintulot sa tukso
at iadya mo kami sa lahat ng masama
Sapagkat Iyo ang kaharian,
at ang kapangyarihan,
at ang kapurihan,
magpakailanman, amen.
AGNUS DEI:
Kordero ng Diyos
by Allan Antonio
Kordero ng Diyos
by Allan Antonio
from Misa Antonio
Kordero ng Diyos na nag-aalis
ng mga kasalanan ng sanlibutan,
maawa ka sa amin.
Kordero ng Diyos na nag-aalis
ng mga kasalanan ng sanlibutan,
maawa ka sa amin.
Kordero ng Diyos na nag-aalis
ng mga kasalanan ng sanlibutan,
ipagkaloob mo sa amin ang kapayapaan.
COMMUNIO opt.1:
We Will Rise
by Noel Miranda
We Will Rise
by Noel Miranda
from Sing Forever
Verse 1:
As we gather ‘round the table,
At the banquet of our King,
We lay down upon your altar
all our hungers deep within.
Verse 2:
Now we pray that in Your goodness,
You may take all that we give.
Use our every strength or weakness
so that all the world may live.
Refrain:
When we eat this bread and in You believe,
We become Whom we receive.
And from death and strife, we will rise!
Verse 3:
Be the food for all our hungers.
Fill us now with love and grace,
As we strive to be Your presence
That Your life we may embrace.
Verse 4:
To be bread and wine for others,
To reflect Your life and worth:
Make us all Your sons and daughters,
One in faith in You, O Lord.
Refrain:
When we eat this bread and in You believe,
We become Whom we receive.
And from death and strife, we will rise!
Bridge:
We will rise!
Not death, not life, none on earth or above
Will ever separate us from your love!
May we taste and see Your goodness
In the breaking of the bread:
Pledge of future hope and glory,
Of our rising from the dead.
Refrain:
When we eat this bread and in You believe,
We become Whom we receive.
And from death and strife, we will rise!
Coda:
We will rise!
COMMUNIO opt.2:
How Lovely is Your Dwelling Place
by Arnel Aquino, SJ
How Lovely is Your Dwelling Place
by Arnel Aquino, SJ
from God of Silence
Refrain (2x):
How lovely is Your dwelling place,
O Lord mighty God, Lord of all
Verse 1:
Even the lowly sparrow
finds a home for her brood
And the swallow a nest for herself
Where she may lay her young
In your altars my King and my God
Refrain:
How lovely is Your dwelling place,
O Lord mighty God, Lord of all
Verse 2:
Blessed are they whose dwelling
Is Your own, Lord of peace
Blest are they refreshed
by springs and by rain
When dryness daunts and scathes
Behold my shield
My King and my God!
Refrain:
How lovely is Your dwelling place,
O Lord mighty God, Lord of all
Verse 3:
I would forsake a thousand
Other days anywhere
If I could spend one day in Your courts
belong to You alone
My strength are You alone
My glory, my King and my God!
Refrain:
How lovely is Your dwelling place,
O Lord mighty God, Lord of all
Coda:
How lovely is Your dwelling place,
O Lord mighty God, Lord of all
SALVE REGINA:
Hail, Holy Queen
Hail, Holy Queen
from Gregorian Chant
Salve, Regina, mater misericordiae;
Vita, dulcedo et spes nostra salve.
Ad te clamamus, exsules filii Hevae.
Ad te suspiramus, gementes et flentes
in hac lacrimarum valle.
Eia ergo, advocata nostra,
illos tuos misericordes oculos ad nos converte.
Et Jesum, benedictum fructum ventris tui,
nobis post hoc exsilium ostende.
O clemens, o pia, o dulcis Virgo Maria.
RECESSIO:
Immaculate Mary
Immaculate Mary
from Lourdes Hymn
Verse 1:
Immaculate Mary,/ your praises we sing.
You reign now in heaven/ with Jesus our King.
Ave, ave, ave Maria!
Ave, ave, ave Maria!
Verse 2:
So now with the saints and/ the angels above
We join you in praising/ our God who is love.
Ave, ave, ave Maria!
Ave, ave, ave Maria!
==WAKAS==
