Eucharistic Celebration
Wendel & Sarah Wedding 2025
H: Good afternoon brothers and sisters, today we gather as one community of Christ to witness the bond of marriage between WENCEL AND SARAH, whom God has called to be one heart, one mind, one body and one soul, as they are united in the Sacrament of Holy Matrimony. What great happiness it is to bear witness to their loving union, a sign of God’s perfect love. Let us welcome them as we begin our Eucharistic celebration.
(bridal procession)
INTRODUCTORY RITES
P: In the name of the Father, and the Son, and of the Holy Spirit.
A: Amen.
P: The Grace of our Lord Jesus Christ and the love of God and the fellowship of the Holy Spirit be with you all.
A: And with your spirit.
F: Dearly beloved WENCEL AND SARAH, God is love and has in His mysterious ways, drawn you together in his love. But he leaves you free to make that love grow or let it wither and die. The Lord will help you to forge a future for love, if you do your share, when you stand to the commitments to love and honor one another in good times and in bad, in poverty and in plenty, in sickness and in health, for better and for worse, in a covenant which you are to seal.
PENITENTIAL RITE
F: As we prepare to celebrate the sacred mysteries, let us call to mind our sins.
A: I confess to almighty God, and to you, my brothers and sisters, that I have greatly sinned, in my thoughts and in my words, in what I have done and in what I have failed to do; Through my fault, therefore I ask blessed Mary, ever virgin, All the Angels and Saints, and you my brothers and sisters to pray for me to the Lord our God.
F: May Almighty God have mercy on us, forgive us from our sins and bring us to everlasting life.
A: Amen.
P: Lord, have mercy.
A: Lord, have mercy.
P: Christ, have mercy.
A: Christ, have mercy.
F: Lord, have mercy.
A: Lord, have mercy.
OPENING PRAYER
P: Let us pray. Father, you have made the bond of marriage a holy mystery, a symbol of Christ’s love for his church. Hear our prayers for WENCEL AND SARAH. With faith in you and in each other they pledge their love today. May their lives bear witness to the reality of that love. We ask You this through our Lord Jesus
Christ, Your Son, who lives and reigns with You and the Holy Spirit, one God, forever and ever.
A: Amen.
H: Please be seated for the Liturgy of the Word.
LITURGY OF THE WORD
FIRST READING
R: A reading from the holy Gospel according to John
Jesus said to his disciples:
“As the Father loves me, so I also love you. Remain in my love.
If you keep my commandments, you will remain in my love, just
as I have kept my Father’s commandments and remain in his
love.
“I have told you this so that my joy might be in you and your joy
might be complete.
This is my commandment: love one another as I love you.”
The Gospel of the Lord.
A: Thanks be to God.
RESPONSORIAL PSALM
R: Happy are those who fear the Lord.
Happy are you who fear the Lord,
who walk in his ways For you shall eat the fruit of your
handiwork; happy shall you be, and favored.
R: Happy are those who fear the Lord.
Your wife shall be like fruitful vine in the recesses of your home;
your children like olive plants around your table.
R: Happy are those who fear the Lord.
Behold, thus is the man blessed who fears the Lord.
The Lord bless you from Zion:
may you see the prosperity of Jerusalem all the days of your life,
R: Happy are those who fear the Lord.
SECOND READING
R: A Reading from the First Letter of Paul to the Ephesians.
Wives, submit to your own husbands, as to the Lord. For the husband is the head of the wife even as Christ is the head of the church, his body, and is himself its Savior. Now as the church submits to Christ, so also wives should submit in everything to their husbands.
Husbands, love your wives, as Christ loved the church and gave himself up for her, that he might sanctify her, having cleansed her by the washing of water with the word, so that he might present the church to himself in splendor, without spot or wrinkle or any such thing, that she might be holy and without blemish. In the same way husbands should love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself. For no one ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, just as Christ does for the church, because we are members of his body.
"Therefore a man shall leave his father and mother and hold fast to his wife, and the two shall become one flesh." This mystery is profound, and I am saying that it refers to Christ and the church. However, let each one of you love his wife as himself, and let the wife see that she respects her husband.
The Word of the Lord.
A: Thanks be to God.
GOSPEL ACCLAMATION
H: Please all rise to honor the Gospel.
Aleluya (Misa de la Reina)
P: The Lord be with you.
A: And with your Spirit
P: A reading from the Holy Gospel according to St. John.
A: Glory to you O Lord
P: Jesus said to his disciples, "As the Father has loved Me, so I have loved you. Remain in my love. If you keep my commandments you will remain in my love, just as I have kept my Father's commandments and remain in His love. I have told you this so that my own joy may be in you and your joy be complete. This is my commandment: love one another, as I have loved you."
The Gospel of the Lord.
A: PRAISE TO YOU, Lord Jesus Christ.
H: Please be seated for the homily.
RITE OF MARRIAGE
H: Please remain seated for the Rite of Marriage. May we request the WITNESS to please stand beside the couple. May we also request the candle sponsors to light the candles. Candles to light our path. This signifies that Christ may always be WENCEL AND SARAH light their married life. Light symbolizes the presence of Christ’s goodness and love with us. May the light of Christ direct the steps of WENCEL AND SARAH May they keep the love in their hearts aflame all the days of their married life.
ALLOCUTION
P: My dear WENCEL AND SARAH, you have come together in this church before God and His Christian community to make an irrevocable promise to live for one another; to share your love in oneness, in mutual dedication, sacrifice and responsibility. You stand here today in solemn reaffirmation of your love for each other. Christ abundantly blesses this union. Through the sacrament of matrimony, He enriches and strengthens you so that you may carry out the duties of marriage in mutual and lasting fidelity. Let the love, which you have patiently nurtured, be the foundation of your life commitment.
SCRUTINY
P: WENCEL AND SARAH, in the presence of this community, may I ask you to answer truthfully the following questions:
P: SARAH, did you come here of your own free will to bind yourself forever in the love and service of your husband?
SARAH: Yes, Father.
P: WENCEL, did you come here of your own free will to bind yourself forever in the love and service of your wife?
WENCEL: Yes, Father.
P: Will you love and honor each other for the rest of your lives?
WENCEL AND SARAH: Yes, Father.
P: Are you both ready to raise good Christians the children whom God will give you?
WENCEL AND SARAH: Yes, Father
EXCHANGE OF VOWS
P: WENCEL AND SARAH, since you wish to contract the Sacrament of Holy Matrimony, please join your right hands and express your intentions before God and His Church.
SARAH, do you take WENCEL, here present, to be your lawful husband according to the rite of our Holy Mother, the Church?
SARAH: Yes, I do.
P: Do you give yourself to him as his wife?
SARAH: Yes, I do.
P: Do you accept him as your lawful husband?
SARAH: Yes, I do.
P: WENCEL, do you take SARAH, here present, to be your lawful wife according to the rite of our Holy Mother, the Church?
WENCEL: Yes, I do.
P: Do you give yourself to her as her husband?
WENCEL: Yes, I do.
P: Do you accept her as your lawful wife?
WENCEL: Yes, I do.
P: Please say together the nuptial prayer.
WENCEL AND SARAH:
Grant us O Lord, to be one heart and one soul, from this day forward, for better or for worse, for richer or for poorer, in sickness and in health, until death do us part.
CONFIRMATION OF THE MARRIAGE BOND
P: And I, by the authority of the Church, calling on all those present here as witnesses, confirm and bless the bond of marriage which you have contracted. In the name of the Father, and of the Son, and the Holy Spirit.
A: Amen.
BLESSING OF THE ARRHAE, RINGS AND BIBLE
H: May we request the ring, coin, bible bearer to come forward to bring the rings, arrhae, and the bible.
P: WENCEL AND SARAH, WE SHALL NOW BLESS YOUR ARRHAE AND RINGS. Our help is in the name of the Lord.
A: Who made the heaven and earth.
P: Let us pray, Bless O Lord your WENCEL AND SARAH with sufficiency of material possessions which these arrhae symbolizes so that they may use them to attain eternal life through Christ our Lord.
A: Amen.
P: Bless O Lord these rings so that your servants WENCEL AND SARAH who will wear them may live in mutual love and unbroken loyalty through Christ our Lord.
A: Amen.
P: Bless, O Lord this Bible, that your word may give WENCEL AND SARAH life and guide them to live accordingly to Your truth. Help them to hold their marriage on Your word, which is the source of infinite strength and wisdom.
A: Amen.
GIVING OF THE WEDDING RINGS AND THE ARRHAE
P: Now give these rings to one another.
(The groom takes the bride’s ring from the priest and puts it on the bride’s ring finger, saying:)
WENCEL: SARAH, wear this ring as a gift of myself to you. This symbolizes my unconditional love and fidelity to you as your husband for life, In the name of the Father, and the Son, and of the Holy Spirit.
(The bride takes the groom’s ring from the priest and puts it on the groom’s ring
finger, saying:)
SARAH: WENCEL, wear this ring as a gift of myself to you. This symbolizes my unconditional love and fidelity to you as your wife for life, In the name of the Father, and the Son, and of the Holy Spirit.
(The groom takes the arrhae in both hands . The bride places her cupped hands under those of the groom. The groom lets the arrhae fall into the hands of the bride saying:)
WENCEL: SARAH, I give you these arrhae as pledge of my dedication to your welfare. In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.
SARAH: And I accept them. In the name of the Father, the Son, the Holy Spirit. Amen.
PRESENTATION OF THE BIBLE
P: WENCEL AND SARAH, accept this holy bible, the living word of God. May His words be the source of your joy and strength as you live together for life. Let us give WENCEL AND SARAH a round of applause as we welcome them into their new life as husband and wife.
THE LIGHTING OF THE UNITY CANDLE
H: We will now witness the lightning of the unity candle which signifies that they are no longer two but one.
(The bridal couples get the side candles and light the unity candle of the altar table.)
PRAYERS OF THE FAITHFUL
H: Please all rise for the prayers of the Faithful.
P: Dearly beloved, let us now pray for the church and for our newly wedded couple that they may be united in undivided love, and that He will bless them throughout their married life. Let our response be: LORD, GRACIOUSLY HEAR US.
H: For the Holy Church spread over the world, for its leaders and for the rulers of our nation, let us pray the Lord.
A: LORD, GRACIOUSLY HEAR US.
H: For the poor and the sick and all those in trials and affliction, may they find strength in Your generosity and love, let us pray to the Lord.
A: LORD, GRACIOUSLY HEAR US.
H: For WENCEL AND SARAH that the Lord may keep their hearts united and that He may protect them from evil, lighten their burden and fortify them in their trials, let us pray to the Lord.
A: LORD, GRACIOUSLY HEAR US.
H: For the families, relatives, and friends of WENCEL AND SARAH that He may grant the peace and happiness they seek, let us pray to the Lord.
A: LORD, GRACIOUSLY HEAR US.
H: For all the married couples here present, that He may renew the grace of the Sacrament of Holy Matrimony in them, let us pray to the Lord.
A: LORD, GRACIOUSLY HEAR US.
P: Almighty and eternal God, look with favor upon WENCEL AND SARAH. Grant them to remain faithful to You and to one another. At the end of a long and well spent life, reward them with eternal happiness together with all those who love them. We ask this through Christ our Lord.
A: Amen.
(Offertory Procession)
H: Please remain standing while the gifts are being offered.
Lord, We Bring to You (Misa Delgado B.2)
Lord, we bring to You
The bread of life, we offer to You
Bless them with Your Spirit
And together we will eat it
Lord, we bring to You
The cup of joy, we offer them too
Bless them with your Spirit
And together we will drink it
We lift to You this sacrifice
We offer it for your glory
Transform them to Your body and blood
The source of our salvation
A symbol of Your love.
(The congregation may be seated after the Offertory procession)
LITURGY OF THE EUCHARIST
PRESENTATION OF THE GIFTS
(The offertory chant begins. The offerors bring bread, wine and other gifts. The priest accepts and the ministers carry them to the altar and put in a suitable place away from the Eucharistic table. After the gifts are being offered.)
H: Please be seated.
PREPARATION OF THE GIFTS
(While the priest stands at the altar for the preparation of gifts, the offertory chant ceases. Rite of the veil and cord is done. The bride and the groom will kneel.)
VEIL AND CORD CEREMONY
H: May we request the veil sponsors to lay the veil over the shoulder of WENCEL and over the head of SARAH.
(The veil sponsors come up to the altar and together, they pin a veil from the grooms shoulders extending it to cover the bride’s head and shoulders and then leave.)
H: And also the cord sponsors to place the cord over the shoulders of the couple.
(The cord sponsors come up to the altar and together, they form an infinity of the cord over the veil and then leave.)
H: Please stand.
P: Pray my brothers and sisters that our sacrifice may be acceptable to God, the Almighty Father.
A: May the Lord accept this sacrifice at your hands, for the praise and glory of His name, for our good and the good of all His Holy Church.
P: Lord, hear our prayers and accept the gifts we offer for upon WENCEL AND SARAH. By Your love and providence, You have brought them together, now bless them all the days of their married life. We ask this through Christ our Lord.
A: Amen.
PRAYER OVER THE OFFERINGS
P: Show favor to our supplications Oh Lord, and receive with a kindly countenance the oblations we offer these for your servants, WENCEL AND SARAH, joined now in a holy covenant, that through these mysteries they may be strengthened in love for one another and for you, through Christ our Lord.
A: Amen.
EUCHARISTIC PRAYER II
P: The Lord be with you
A: And with your spirit
P: Lift up your hearts.
A: We lift them up to the Lord.
P: Let us give thanks to the Lord, our God.
A: It is right and just.
P: It is truly right and just, our duty and our salvation, always and everywhere to give you thanks, Lord, Holy Father, Almighty and Eternal God. For you have forged the covenant of marriage as a sweet yoke of harmony and an unbreakable bond of peace, so that the chaste and fruitful love of holy matrimony may serve to increase the children You adopt as your own.
By your providence and grace, O Lord, you accomplish the wonder of this two-fold design: that, while the birth of children brings beauty to the world, their rebirth in Baptism gives increase to the Church, through Christ our Lord. Through Him, with the angels and all the saints, we sing the hymn of your praise, as without end we acclaim:
Holy (Light from Light)
Holy, Holy, Holy
Lord God of hosts.
Heaven and earth are full of your glory,
full of your glory.
Hosanna in the highest.
Hosanna in the highest.
Blessed is he who comes in the name
of the Lord.
Hosanna in the highest.
Hosanna in the highest.
Hosanna in the highest.
Hosanna in the highest.
H: Please all kneel.
P: Lord, You are holy indeed, the fount of all holiness. Make holy,
therefore, these gifts, we pray, by sending down your Spirit upon them like the dewfall so that they may become for us the body and blood of our Lord Jesus Christ. At the time He was betrayed and entered willingly into his Passion, He took bread and giving thanks, broke it, give it to His disciples saying:
“TAKE THIS ALL OF YOU AND EAT OF IT. FOR THIS IS MY BODY WHICH WILL BE GIVEN UP FOR YOU.”
In a similar way, when supper was ended, He took the chalice and once more giving thanks, he gave it to His disciples and saying:
“TAKE THIS ALL OF YOU AND DRINK FROM IT, FOR THIS IS THE CHALICE OF MY BLOOD. THE BLOOD OF THE NEW AND ETERNAL COVENANT WHICH WILL BE
POURED OUT FOR YOU AND FOR MANY FOR THE FORGIVENESS OF SINS. DO THIS IN MEMORY OF ME.”
P: The Mystery of Faith.
H: Please all stand. (except bride and groom)
When We Eat this Bread (Light from Light)
When we eat this Bread
and drink this Cup,
we proclaim Your Death, O Lord,
until You come again,
until You come again,
we proclaim Your Death, O Lord.
P: Therefore, as we celebrate the memorial of His Death and Resurrection, we offer you, Lord, the Bread of Life and the Chalice of salvation, giving thanks that you have held us worthy to be in your presence and minister to you. Humbly, we pray that, partaking of the Body and Blood of Christ, we may be gathered into one by the Holy Spirit.
Remember, Lord, your Church spread throughout the world, and bring her to the fullness of charity, together with Francis, our Pope and all the clergy. Remember also our brothers and sisters who have fallen asleep in the hope of resurrection, and all who died in your mercy, welcome them into the light of your face. Have mercy on us all, we pray, that with the Blessed Virgin Mary, Mother of God, with the Apostles and all the saints who have pleased you throughout the ages, we may merit to be coheirs to eternal life, and may praise and glorify you through Your Son, Jesus Christ.
Through Him, with Him and in Him, in the unity of the Holy Spirit, all glory and honor is Yours, Almighty Father, forever and ever.
Great Amen (WYD '95)
(Everyone will stand except the couple.)
THE LORD’S PRAYERP: In the Savior’s command and formed by the Divine teaching, we dare to say….
Our Father (Light from Light)
Our Father, who art in heaven,
hallowed be thy name,
thy kingdom come, thy will be done
on earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread,
and forgive us our trespasses
as we forgive those who trespass against us,
and lead us not into temptation,
but deliver us, deliver us from evil.
NUPTIAL BLESSING
P: Deliver us Lord we pray ,from every evil, graciously grant peace in our days, that by the help of your mercy, we may always be free from sin and safe from all distress, as we await the blessed hope and the coming of our Savior, Jesus Christ. Let us humbly invoke by our prayers, brothers and sisters, God’s blessing upon this bride and groom, that in His kindness He may favor with His help those on whom He has bestowed the Sacrament of Matrimony.
Holy Father, maker of the whole world, who created man and woman, in your image and willed that their union be crowned with Your blessing, we humbly beseech You for these Your servants, who are joined today in the Sacrament of Matrimony. May Your abundant blessing, Lord, come down upon this bride, Sarah and upon Wencel, her companion for life, and may the power of Your Holy Spirit set their hearts aflame from on high, so that, living out together the gift of matrimony, they may adorn their family with children and enrich the church. In happiness may they praise You, O Lord, in sorrow may they seek You, may they have the joy of your presence to assist them in their toil, and know that You are near to comfort them in their need, let them pray to You in the holy assembly and bear witness to You in the world , and after a happy old age, together with the circle of friends that surrounds them, may they come to the Kingdom of Heaven , through Christ our Lord.
A: Amen.
SIGN OF PEACE
P: Lord Jesus Christ, you said to your apostles: “Peace I leave you, my peace I give you.” Look not in our sins but on the faith of your Church and graciously grant her peace and unity in accordance with your will. Who live and reign forever and ever.
A: Amen.
P: The peace of the Lord be with you always.
A: And with your spirit
P: Let us offer each other the sign of peace.
A: Peace be with you.
BREAKING OF THE BREAD
Lamb of God (Light from Light)
Lamb of God, you take away the sins of the world,
have mercy, have mercy on us.
Lamb of God, you take away the sins of the world,
have mercy, have mercy on us.
Lamb of God, you take away the sins of the world,
Grant us peace, grant us peace.
INVITATION TO COMMUNION
H: Please all kneel.
P: Lord Jesus Christ, Son of the living God, by the will of the Father, and the work of the Holy Spirit, your death brought life to the world. By Your Holy Body and Blood free us from all our sins and from every evil. Keep us faithful to your teaching, never let us be parted from you. This is the Lamb of God who takes away the sins of the world , happy are those who are called to His meal.
A: Lord, I am not worthy that you should enter under my roof but only say the word and my soul shall be healed.
P: May the body and blood of Christ bring us to everlasting life.
A: Amen.
HOLY COMMUNION
Panunumpa (JBoy Gonzales, Paulo Tirol)
Ikaw lamang ang pangakong mahalin
Sa sumpang sa iyo magpakailan pa man
Yakapin mong bawat sandali
Ang buhay kong sumpang sa'yo lamang alay
At mapapawi ang takot sa'kin
Pangakong walang hanggan
Ikaw lamang ang pangakong susundin
Sa takbo sakdal, liwanagan ang daan
Yakapin mong bawat sandali
Ang buhay kong sumpang sa'yo lamang alay
At mapapawi ang takot sa akin
'Pagkat taglay lakas mong angkin
Ikaw ang siyang pag-ibig ko
Asahan mo ang katapatan ko
Kahit ang puso ko'y nalulumbay
Mananatiling ikaw pa rin
Ikaw lamang ang pangakong mahalin
Sa sumpang sa iyo magpakailan pa man
Yakapin mong bawat sandali
Ang buhay kong sumpang sa'yo lamang alay
At mapapawi ang takot sa'kin
Pangakong walang hanggan
At mapapawi ang takot sa akin
'Pagkat taglay lakas mong angkin
Walang Ibang Tahanan (Bok Arandia, S.J.)
Sa bawat kong hininga
Hakbang ng aking paa
Saan man mapadpad
Poon, nariyan ka tuwina
Sa bawat kong salita
Laman ng puso′t diwa
Isip ko't kalooban
Batid mo Diyos kailanman
Tumakbo′t lumayo man
Ikaw ay talikdan
Kamay ko'y 'yong tangan
Walang ibang tahanan
Ikaw poon aking sandigan
Tanging kinakapitan
Sa iyo tumatahan
Ang puso kong hapo′t sugatan
Sa bawat kong pighati
Takot hapis at hikbi
Pag-ibig mo′y pinapawi
Lungkot ng pagkasawi
Sa bawat kong hangarin
Puso na nanalangin
Ang lahat 'yong diringgin
O Amang mahabagin
Tumakbo′t lumayo man
Ikaw ay talikdan
Kamay ko'y 'yong tangan
Walang ibang tahanan
Ikaw poon aking sandigan
Tanging kinakapitan
Sa iyo tumatahan
Ang puso kong hapo′t sugatan
Tumakbo′t lumayo man
Ikaw ay talikdan
Kamay ko'y 'yong tangan
Walang ibang tahanan
Ikaw poon aking sandigan
Tanging kinakapitan
Sa iyo tumatahan
Ang puso kong hapo′t sugatan
Sa iyo walang alinlangan
Tanging ikaw aking tahanan
REMOVING OF THE CORD AND VEIL
(After the bridal couple and the congregation received Communion, the cord and veil sponsors come up to the altar, and remove the cord and the veil.)
H: May we request the cord sponsors to remove the cord. And also the veil sponsors to remove the veil.
PRAYER AFTER COMMUNION
H: Please all stand.
P: Let us pray.
Lord, in your love you have given us this Eucharist to unite us to one another and with you. As you have made WENCEL AND SARAH one in the sharing of one bread and one cup, so now, make them one in love for each other. We ask this through Christ, our Lord.
A: Amen.
FINAL ADMONITION
P: WENCEL AND SARAH, now that you have received the Holy Sacrament of Matrimony, I admonish you to remain faithful to one another. SARAH, love your husband WENCEL and be a good wife. Persevere in faith, love and holiness. WENCEL, love your wife SARAH as Christ loves his bride-the Church, and live with her in the holy fear of the Lord.
FINAL BLESSING
P: The Lord be with you.
A: And with your spirit.
P: Bow your heads and pray for God’s blessings. WENCEL AND SARAH May the Lord bless you and unite your hearts in an enduring bond of pure love.
A: Amen.
P: May your children bring happiness, and may your generous love for them be returned to you many times over.
A: Amen.
P: May the peace of Christ dwell always in your hearts and in your home. May you have true friends to stand by you both in joy and in sorrow.
A: Amen.
P: May you find happiness and satisfaction in your work. May daily problems never cause you undue anxiety, nor the desire for earthly possessions dominate your lives. But may your hearts first desire be always the good things waiting for you in heaven.
A: Amen.
P: May the Lord grant you fullness of years so that you may reap the harvest of a good life. And after you have served him with loyalty in His kingdom on earth, may he take you up into his dominions in heaven.
A: Amen.
P: And may the Almighty God bless you all, the Father, the Son and the Holy Spirit.
A: Amen.
P: Our celebration is over. Go in peace to love and serve the Lord.
A: Thanks be to God
P: Ladies and gentlemen, may I present to you MR. and MRS. WENCEL MACARAEG WENCEL, you may now kiss your bride!
Give Thanks (Misa Delgado B.6)
Give thanks to the Lord and exult His name
Give thanks to the Lord, let us sing songs of praise
Shout with one voice and proclaim his words,
Give thanks to the Lord all our days.
Sing hallelujah, sing your song
Rejoice and be glad let us dance with joy.
For Christ is our Lord our Savoir and King
Give thanks to the Lord, for He is our God,
Give thanks to the Lord all our days,
Give thanks!
SIGNING OF THE MARRIAGE CONTRACT
H: Please be seated in silence while the newly married couple signs the contract.
PICTORIAL AND SIGNING OF MARRIAGE CONTRACT
H: Friends, precious memories are indeed priceless and worth cherishing. Let us join the newlywed couple as we share in their happiness. Please come forward as you are called.