Ikatlong Linggo ng Apatnapung Araw ng Paghahanda (A) - Linggo, Marso 8, 2026

     

Ikatlong Linggo ng Apatnapung Araw ng Paghahanda (A)

Linggo, Marso 8, 2026

Exodo 17, 3-7
Salmo 94, 1-2. 6-7. 8-9

Panginoo’y inyong dinggin,
huwag n’yo s’yang salungatin.

Roma 5, 1-2. 5-8
Juan 4, 5-42
o kaya Juan 4, 5-15. 19b-26. 39a. 40-42


Pambungad na Awit:
Ngayong Banal na Panahon
Elliot Jerome Eustacio

Antipona: Sa Himig 3
Ako'y lubhang nananabik
na sa bahay mo'y sumapit
D'yos na aking iniibig
sa masaya kong pag-awit
puri sa'yo'y walang patid

Berso 1:
Ngayong banal na panahon
ng pagsisisi sa'ming sala
Apatnapung-araw ng paghahanda
sa'miy magpadalisay nawa

Antipona: Sa Himig 3
Ako'y lubhang nananabik
na sa bahay mo'y sumapit
D'yos na aking iniibig
sa masaya kong pag-awit
puri sa'yo'y walang patid

Panginoon, Kaawaan Mo Kami:
Panginoon, Kaawaan Mo Kami (Isang Himig)
Elliot Jerome Eustacio

Cantor:
Panginoon, kaawaan mo kami.

Bayan:
Panginoon, kaawaan mo kami.

Cantor:
Kristo, kaawaan mo kami.

Bayan:
Kristo, kaawaan mo kami.

Cantor:
Panginoon, kaawaan mo kami.

Bayan:
Panginoon, kaawaan mo kami.

Unang Pagbasa:
Exodo 17, 3-7

Pagbasa mula sa aklat ng Exodo

Noong mga araw na iyon: talagang uhaw na uhaw na ang mga Israelita, kaya sinumbatan nila si Moises, “Inialis mo ba kami sa Egipto para patayin sa uhaw pati mga anak namin at mga hayop?”

Kaya, taimtim na nanalangin si Moises sa Panginoon, “Ano ang gagawin ko sa mga taong ito? Ibig na nila akong batuhin?” Sumagot ang Panginoon, “Magsama ka ng ilang pinuno ng sambahayan ng Israel at mauna kayo sa mga Israelita. Dalhin mo ang iyong tungkod na inihampas mo sa ilog at lumakad na kayo. Hihintayin ko kayo sa ibabaw ng malaking bato sa Horeb. Hampasin mo ito at bubukal ang tubig na maiinom ng mga tao.” Gayun nga ang ginawa ni Moises; at ito ay nasaksihan ng mga kasama niyang lider ng Israel.

Ang lugar na yaon ay pinangalanan nilang “Masa” at “Meriba” dahil sa doo’y nagtalu-talo ang mga Israelita at sinubok nila ang Panginoon. Ang pinagtalunan nila ay kung pinapatnubayan sila ng Panginoon o hindi.

Ang Salita ng Diyos.

Salmong Tugunan:
Salmo 94, 1-2. 6-7. 8-9

Panginoo’y inyong dinggin,
huwag n’yo s’yang salungatin.

Tayo ay lumapit
sa ‘ting Panginoon, siya ay awitan,
ating papurihan
ang batong kublihan nati’t kalakasan.
Tayo ay lumapit,
sa kanyang harapan na may pasalamat,
Siya ay purihin,
ng mga awiting may tuwa at galak.

Panginoo’y inyong dinggin,
huwag n’yo s’yang salungatin.

Tayo ay lumapit,
sa kanya’y sumamba at magbigay-galang,
lumuhod sa harap
nitong Panginoong sa ati’y lumalang.
Siya ang ating Diyos,
tayo ay kalinga niyang mga hirang,
mga tupa tayong inaalagaan.

Panginoo’y inyong dinggin,
huwag n’yo s’yang salungatin.

Ang kanyang salita ay ating pakinggan:
“Iyang inyong puso’y
huwag patigasin, tulad ng ginawa
ng inyong magulang
nang nasa Meriba, sa ilang ng Masa.
Ako ay tinukso’t
doon ay sinubok ng inyong magulang,
bagamat nakita
ang aking ginawang sila’ng nakinabang.”

Poon, pag-asa ka namin,
pag-ibig mo’y aming hiling.

Ikalawang Pagbasa:
Roma 5, 1-2. 5-8

Pagbasa mula sa sulat ni Apostol San Pablo sa mga taga-Roma

Mga kapatid:

Yamang napawalang-sala na tayo dahil sa pananalig sa ating Panginoong Hesukristo, sa pamamagitan niya’y mayroon na tayong kapanatagan sa harapan ng Diyos. Sa pamamagitan nga niya’y tinatamasa natin ang kagandahang-loob ng Diyos, at lubos tayong nagagalak sa ating pag-asa na makakasama sa kanyang kaluwalhatian. Hindi tayo nabigo sa ating pag-asa, sapagkat ang pag-ibig ng Diyos ay ibinuhos sa ating mga puso sa pamamagitan ng Espiritu Santo na ipinagkaloob na sa atin.

Sapagkat noong tayo’y mahihina pa, namatay si Kristo sa takdang panahon para sa mga makasalanan. Mahirap mangyaring ialay ninuman ang kanyang buhay alang-alang sa isang taong matuwid – bagamat maaaring may mangahas na gumawa nito alang-alang sa isang mabuting tao. Ngunit ipinadama ng Diyos ang kanyang pag-ibig sa atin nang mamatay si Kristo para sa atin noong tayo’y makasalanan pa.

Ang Salita ng Diyos.

Awit Pambungad sa Mabuting Balita:
Juan 4, 42. 15
Misa Pasyon (Himig 2)

Nagpupuri kami sa'Yo,
Panginoong Hesukristo
Nagpupuri kami sa'Yo,
Panginoong Hesukristo

Aming pinananaligan
Tagapagligtas ng tanan,
Panginoon, kami’y bigyan
ng tubig na bumubuhay
upang kami’y di mauhaw.

Nagpupuri kami sa'Yo,
Panginoong Hesukristo
Nagpupuri kami sa'Yo,
Panginoong Hesukristo

Mabuting Balita:
Juan 4, 5-42

Ang Mabuting Balita ng Panginoon ayon kay San Juan

Noong panahong iyon: Dumating si Hesus sa isang bayan sa Samaria, na tinatawag na Sicar, malapit sa bukid na ibinigay ni Jacob sa kanyang anak na si Jose. Dito matatagpuan ang balon ni Jacob. Umupo si Hesus sa tabi nito, sapagkat siya’y napagod sa paglalakbay. Halos katanghaliang-tapat na noon.

May isang Samaritanang dumating upang umigib. Sinabi ni Hesus sa kanya, “Maaari bang makiinom?” Wala noon ang kanyang mga alagad sapagkat bumili ng pagkain sa bayan. Sinabi sa kanya ng Samaritana, “Kayo’y Judio at Samaritana ako! Bakit kayo humihingi sa akin ng inumin?” Sapagkat, hindi nakikitungo ang mga Judio sa mga Samaritano. Sumagot si Hesus, “Kung alam lamang ninyo kung ano ang ipinagkakaloob ng Diyos, at kung sino itong humihingi sa inyo ng inumin, marahil ay kayo ang hihingi sa kanya, at kayo nama’y bibigyan niya ng tubig na nagbibigay-buhay?” “Ginoo,” wika ng babae, “malalim ang balong ito at wala man lamang kayong panalok. Saan kayo kukuha ng tubig na nagbibigay-buhay? Higit pa ba kayo kaysa aming ninunong si Jacob, na nagbigay sa amin ng balong ito? Uminom siya rito, pati ang kanyang mga anak, at ang kanyang mga hayop.” Sumagot si Hesus, “Ang uminom ng tubig na ito’y muling mauuhaw, ngunit ang uminom ng tubig na ibibigay ko ay hindi na muling mauuhaw. Ito’y magiging isang bukal sa loob niya, babalong, at magbibigay sa kanya ng buhay na walang hanggan.” Sinabi ng babae, “Ginoo, kung gayun po’y bigyan ninyo ako ng tubig na sinasabi ninyo, nang hindi na ako mauhaw, ni pumarito pa upang sumalok.” Umuwi ka at isama mo rito ang iyong asawa,” wika ni Hesus. “Wala po akong asawa,” anang babae. “Tama ang sinabi mong wala kang asawa,” tugon ni Hesus. “Sapagkat lima na ang iyong naging asawa, at ang kinakasama mo ngayon ay hindi mo asawa. Totoo ang sinabi mo.” Sinabi ng babae, “Ginoo, sa wari ko’y propeta kayo. Dito sa bundok na ito sumamba sa Diyos ang aming mga magulang, ngunit sinasabi ninyong mga Judio, na sa Jerusalem lamang dapat sambahin ang Diyos.” Tinugon siya ni Hesus, “Maniwala ka sa akin, Ginang, dumarating na ang panahon na sasambahin ninyo ang Ama, hindi lamang sa bundok na ito o sa Jerusalem. Hindi ninyo nakikilala ang inyong sinasamba, ngunit nakikilala namin ang aming sinasamba, sapagkat ang kaligtasan ay galing sa mga Judio. Ngunit dumarating na ang panahon – ngayon na nga – na ang mga tunay na sumasamba sa Ama ay sasamba sa kanya sa espiritu at sa katotohanan. Sapagkat ito ang hinahanap ng Ama sa mga sumasamba sa kanya. Ang Diyos ay Espiritu kaya dapat siyang sambahin sa espiritu at sa katotohanan.”

Sinabi ng babae, “Nalalaman ko pong paririto ang Mesiyas, ang tinatawag na Kristo. Pagparito niya, siya ang magpapahayag sa atin ng lahat ng bagay.” “Akong nagsasalita sa iyo ang tinutukoy mo,” sabi ni Hesus.

Dumating nang sandaling iyon ang kanyang mga alagad. Nabigla sila nang makitang nakikipag-usap siya sa isang babae. Ngunit isa man sa kanila’y walang nagtanong kung ano ang ibig ni Hesus o kaya’y kung bakit siya nakikipag-usap sa babae.

Iniwan ng babae ang kanyang banga, bumalik sa bayan at sinabi sa mga tagaroon, “Halikayo! Tingnan ninyo ang taong nagsabi sa akin ng lahat ng ginawa ko. Siya na kaya ang Kristo?” Kaya’t lumabas sila ng bayan at nagpunta kay Hesus.

Samantala, makailang ulit na sinabi sa kanya ng mga alagad, “Rabi, kumain na po kayo.” Ngunit sumagot siya, “Ako’y may pagkaing hindi ninyo alam.” Kaya’t nag-usap-usap ang mga alagad, “May nagdala kaya sa kanya ng pagkain?” Sinabi sa kanila ni Hesus, “Ang pagkain ko’y ang tuparin ang kalooban ng nagsugo sa akin, at ganapin ang ipinagagawa niya.”

“Hindi ba sinasabi ninyo, ‘Apat na buwan pa at anihan na’? Sinasabi ko sa inyo, masdan ninyo ang mga bukid: hinog na at handa nang anihin. Ang gumagapas ay tumatanggap ng upa at nagtitipon ng bunga para sa buhay na walang hanggan. Kaya’t magkasamang nagagalak ang naghahasik at ang nag-aani. Kaya totoo ang kasabihang, ‘Iba ang naghahasik at iba naman ang nag-aani.’ Sinugo ko kayo upang anihin ang hindi ninyo inihasik. Nagpagal ang iba, at kayo ang nag-aani sa kanilang pinagpagalan.”

Maraming Samaritano sa bayang yaon ang sumampalataya kay Hesus dahil sa patotoong ito ng babae, “Sinabi niya sa akin ang lahat ng aking ginawa.” Kaya’t paglapit ng mga Samaritano kay Hesus, hiniling nila na tumigil muna siya roon; at nanatili siya roon nang dalawang araw.

At marami pang sumampalataya nang mapakinggan siya. Sinabi nila sa babae, “Nananampalataya kami ngayon, hindi na dahil sa sinabi mo kundi dahil sa narinig namin sa kanya. Nakilala naming siya nga ang Tagapagligtas ng sanlibutan.”

Ang Mabuting Balita ng Panginoon.

Awit sa Paghahanda sa Pag-aalay:
Alay sa Diyos (Mass of Mercy & Compassion)
Manoling Francisco

Verse 1:
O Diyos, awang 'di-mabilang
Tanggapin mo yaring aming alay
Gawin ito bilang tanda
Ng aming kaligtasan

Refrain:
Narito O Ama, alak at tinapay
Bunga ng lupa at ng aming paggawa

Verse 2:
O Diyos, awang ’di-mabilang
Tanggapin mo yaring aming alay
Gawing alaala ng pagkamatay
Muling pagkabuhay ni Hesukristo

Refrain:
Narito O Ama, alak at tinapay
Bunga ng lupa at ng aming paggawa

Verse 3:
O Diyos, awang 'di-mabilang
Tanggapin mo yaring aming alay
Sagisag nitong sakripisyo
Mapasaamin ang buhay na walang hanggan

Refrain:
Narito O Ama, alak at tinapay
Bunga ng lupa at ng aming paggawa

Santo:
Banal Ka Poong Maykapal (Misa Pasyon)
Elliot Jerome Eustacio

Banal Ka Poong Maykapal
Banal ang 'Yong Pangalan
Banal ang 'Yong kaharian!
Langit lupa'y nagpupugay
sa Iyong kadakilaan

Dinadakila ng lahat
ang naparito Mong Anak
na s'yang nagmulat sa bulag
sa pilay ay nagpalakad
at nakiramay sa lahat

Pagbubunyi:
Sa Krus (Misa Pasyon)
Elliot Jerome Eustacio

Sa krus mo at pagkabuhay
kami'y tinubos mong tunay
Poong Hesus naming mahal
iligtas mo kaming tanan
ngayon at magpakailanman!

Dakilang Amen:
Dakilang Amen (Misa Pasyon)
Lemuel Asuncion

Ama Namin:
Ama Namin (Instant Liturgical Music for Lent)
Manoling Francisco

Ama namin, sumasalangit ka
Sambahin ang ngalan mo
Mapasaamin ang kaharian mo
Sundin ang loob mo
Dito sa lupa para nang sa langit.

Bigyan mo kami
ng aming kakanin sa araw-araw
at patawarin mo kami
sa aming mga sala.

Para nang pagpapatawad namin
sa nagkakasala sa amin

at huwag mo kaming ipahintulot sa tukso
at iadya mo kami sa lahat ng masama

Kordero ng Diyos:
Kordero ng Diyos (Misa Pasyon)
Lemuel Asuncion

Kordero ng Diyos na nag-aalis
ng mga kasalanan ng sanlibutan,
maawa ka sa amin.

Kordero ng Diyos na nag-aalis
ng mga kasalanan ng sanlibutan,
maawa ka sa amin.

Kordero ng Diyos na nag-aalis
ng mga kasalanan ng sanlibutan,
ipagkaloob mo sa amin ang kapayapaan.

Awit sa Pakikinabang:
Iesu, Panis Vitae
Manoling Francisco

Refrain:
Iesu, Panis Vitae, Donum Patris.
Iesu, Fons Vitae, Fons Vitae Aquae.
Cibus et potus noster, cibus et potus noster
in itinere, in itinere ad Domus Dei

Berso 1: Tagalog
Mula sa lupa, sumibol kang masigla,
matapos kang yurakan ng mga masasama.
Sumilang ang liwanag ng mga nawawala,
Tinapay ng Buhay, Pagkain ng dukha.

Refrain:
Iesu, Panis Vitae, Donum Patris.
Iesu, Fons Vitae, Fons Vitae Aquae.
Cibus et potus noster, cibus et potus noster
in itinere, in itinere ad Domus Dei

Berso 2: English
Jesus, Food divine, be our strength each day,
so we don’t tire as we witness to your love and care
to those in greater need, both near and far away.
May we lead them back to you, all those who’ve gone astray.

Refrain:
Iesu, Panis Vitae, Donum Patris.
Iesu, Fons Vitae, Fons Vitae Aquae.
Cibus et potus noster, cibus et potus noster
in itinere, in itinere ad Domus Dei

Berso 3: Spanish
En la vida, Jesus, sea nuestro Consuelo
Sea nuestro Amigo y Compañero
Siempre podamos responder a su Llamada
Siempre dispuesto a hacer tu Voluntad

Refrain:
Iesu, Panis Vitae, Donum Patris.
Iesu, Fons Vitae, Fons Vitae Aquae.
Cibus et potus noster, cibus et potus noster
in itinere, in itinere ad Domus Dei

Berso 4: Tagalog
Pagkain ng buhay, handog ng Ama
Bukal Ka ng buhay, batis ng biyaya
Maging pagkain namin at inumin ng tanan
Sa paglalakbay namin sa tahanan ng Ama

Refrain:
Iesu, Panis Vitae, Donum Patris.
Iesu, Fons Vitae, Fons Vitae Aquae.
Cibus et potus noster, cibus et potus noster
in itinere, in itinere ad Domus Dei

Pangwakas na Awitin:
Omitted

WAKAS